查电话号码 繁體版 English FrancaisFrancais
登录 注册

laisser échapper中文是什么意思

发音:  
用"laisser échapper"造句"laisser échapper" en Anglais "laisser échapper" en Chinois

中文翻译手机手机版

  • 脱口而出
    脱口
    顺嘴
    顺口

    走嘴
    顺嘴儿
    打炮
  • "laisser"中文翻译    缴交 致使 遗弃 遗留 租出 许可 导致 交代 离开 遗赠 传授 走 信托 剩下 允许 留 批准
  • "échapper"中文翻译    音标:[se∫ape][e∫ape] v.t.ind.
  • "s’échapper" 中文翻译 :    逃命逃脱跑走亡出逃逃亡逃跑逃生奔出奔遁丧奔逃逃奔亡命逃逃走出走
  • "échapper" 中文翻译 :    音标:[se∫ape][e∫ape]v.t.ind. 逃跑,逃走,逃脱;逃避,避开;消失,消逝,没发现,被遗漏,被忘记;(从手中)脱落,脱开s'~ v.pr. 逃走,溜走,走开,露出,漏出,逸出,流出;突然超越,冲刺i v.i. [助动词用avoir 表示动作,用être 表示状态] 1. 逃跑,逃走,逃脱;逃避,避开:il a échappé des mains de l'ennemi. 他逃脱了敌人的魔掌。 échapper un danger 逃脱危险2. (从手中)脱落;脱开:sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。 une maille a échappé. 一个网结脱开了。3. 消失,,消逝:laisser échapper l'occasion 失去时机 la patience lui échappe. 忍无可忍。4. 被遗留,被忘记:rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。 faute qui a échappé au correcteur 校对者没有注意到的错误 le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不出确切的词来。5. (不由自主地)说出,发出,露出,漏出:ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。 il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。 sa joie lui échappe. 他抑止不住内心的喜悦。ii v.t. [古]避免,逃避:échapper le danger 避免危险。 l'échapper belle 幸免:il l'a échappé belle. 他挠幸地脱险了。iii s'échapper v.pr. 1. 逃走;逃避:s'échapper de prison 越狱 s'échapper pour un moment 溜出去一会儿2. 漏现,逸出,流出,露出:gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出的气体3. 消失,消逝:voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消失4. [体]冲剌专业辞典v.i.【体】摆脱,甩开(大队)échapper(s') vp摆脱近义词couper à , se dérober à , esquiver, éviter, passer au travers de , se soustraire à , enfuir, évader, se faire la malle , filer
  • "réchapper" 中文翻译 :    音标:[re∫ape]v.t. 上胶翻新(旧轮胎),修复胎面:pneu rechapé 上胶翻新的轮胎v.i. (+de 或 à) (助动词用avoir表示动作,用être 表示状态) [书]幸免于难,脱险:réchapper d'un péril 脱险 il en est réchappé. 他在这次事故中幸免于难。 il a réchappé à une maladie grave. 他熬过了一场大病。
  • "réchapper de" 中文翻译 :    硬挺存活成活活下去生还保命残存活下活命
  • "échapper à" 中文翻译 :    甩开逭
  • "délaisser" 中文翻译 :    音标:[delεse]v.t. 忽略,忽视;不再关心,疏远v.t. 1. 丢弃,抛弃,遗弃2. [法]放弃(财产,权利等)专业辞典v.t.【法律】放弃(财产、权利等)近义词abandonner, déserter, se désintéresser de , négliger, abandonner, renoncer à , se désintéresser de , se détourner de
  • "laisser" 中文翻译 :    缴交致使遗弃遗留租出许可导致交代离开遗赠传授走信托剩下允许留批准缴付离弃放弃考虑出租动身递让指定用途递交剩余送交缴透露答应交给交付移交交出告知交与交托容许准许留下顾及
  • "congé volontaire pour échapper à l’isolement" 中文翻译 :    消除孤独感自愿假
  • "laisser 01" 中文翻译 :    音标:[lεse]vt. 让, 留下, 搁下i v.t. 1. 留,剩,保留:laissez-nous place. 给我们留些地方。 laissez-lui-en un peu. 给他留着点儿。 laissons cela pour demain. 把这个留到明天吧。 laissez-lui le temps d'agir. 给他行动自由。 laisser le champ libre [转]放任,给予充分的行动自由:il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能让错误的思想自由泛滥。 c'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。2. 留下;遗留;遗赠;留放:laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的寺方掉落羽毛 laisser des plumes [转,俗]遭受损失 laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆 l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给我们的文化遗产 laisser une bonne réputation 留正好名声 laisser son manteau au vestiaire 把大衣留在衣帽间3. 离开;丢下;抛弃:adieu, je vous laisse. 再见,我离开你们了。 laisser en plan 丢下(某人);搁下(某事) laisser là qn 断绝与某人的关系 laisser qn seul 把某人单独丢下 laisser qn pour mort 以为某人已死而把他丢下 laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面 laisser qn loin derrière soi [转]远远超过某人 laisser une routes sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条 laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命 laisser là qch 中断某事4. 交付,托付:laisser une lettre au concierge 把一封信交给门房 laisser une chose au soin de qn 托某人照顾某事 je vous en laisse le soin. 这件事我就交给你去处理了。5. (以某种价格)出让:laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹6. 不管,不过问:laissez donc cela. 别管这个。 laisser une chose à l'abandon 丢下某事物不管 [宾语省略]laissez, je cous en prie, c'est moi qui paie 请你别管,让我来付。7. 让,任,随,由,任凭:(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让某人安静,不打扰某人 laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[让马随便地跑] laisser la bride sur le cou à qn [俗]让某人自由行动 ne pas laisser un champ en friche 不要让田地荒芜 laisser les choses en l'état 让事物保持原状 laisser qch de côté把某事丢在一边 (2)[后跟 + inf.]je les ai laissé(s) partir. 我已让他们走了。 laisser tomber 放掉,让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里东西掉下 laisser tomber qn [民]不再管某人,抛弃某人 laisser tomber l'ancre 抛锚 laisser voir 让看见;[转]暴露,显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想 / laisser courir 任某发展下去 laisser faire qn 让某人去干他要干的事,随某人去做 laisser faire 让它去 laisser faire, laisser passer 自由放任[资产阶级经海里自由放任主义的信条] bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为,不畏人言。 laisser tout aller [转,俗]百事不管 laisser faire à qn 让某人去做(3)[后跟à 及inf.]:laisser à juger 让(某)去判断 laisser à penser 让(某人)去想 [宾语省略] cela laisse à penser 这发人深思。 ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让人讲(做)的 laisser à désirer 有待改进,不完全令人满意::ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。8. ne pas laisser de (que) 不失为;不停止,不节制:cela ne laisse pas d'être embarrassant.这并不能使人摆脱窘境。这仍令人尴尬。 cette chose, bien que contestée, ne laisser pas d'être vraie. 这件事尽管有争论,但确是真实的。ii se laisser v.pr. 任凭自己,听任自己,让自己;被,任凭,听任:se laisser aller 听凭自己… ,禁住…;灰心丧气。丧失毅力:se laisser aller à la joie 尽情欢乐 elle se laisser aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。 se laisser vivre 放纵自己 se laisser faire 任人摆布 se laisser mener par le bout du nez 让人牵着鼻子走 ce film se laisser voir. 这部影片不值得一看。 nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 我们决不被困难所吓倒》 -- (如后跟的inf. 是v.i.,则 se系其直接宾语,其过去分词在须与主语性数一):cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。laisser(se) vp vt留下laisser (se) (arriver, porter)偏出航向laisser (se) acheter受贿laisser (se) aller en bande放出缆绳
  • "laisser 02" 中文翻译 :    cont'dlaisser (se) en souffrance停付laisser (se) l'aiguille留针laisser (se) le paiement en souffrance未决款项停付laisser (se) passer放行laisser (se) porter压向下风laisser (se) une marge留余度(尺寸)近义词abandonner, lâcher, laisser tomber , larguer, plaquer, quitter, renoncer à , abandonner, céder, confier
  • "laisser entendre" 中文翻译 :    含沙射影
  • "laisser passer" 中文翻译 :    放过错过丢掉让步
  • "laisser perplexe" 中文翻译 :    迷惑神往令人吃惊
  • "laisser tomber" 中文翻译 :    掉落停止执行落地对不起停止工作使失望停止做停工歇工辜负
  • "laisser tranquille" 中文翻译 :    放任听任
  • "laisser-aller" 中文翻译 :    音标:[lεseale]m.inv. 自由放任,自由自在;马虎,随便
  • "laisser-faire" 中文翻译 :    音标:[lεsefεr]n.m 不变的放任,听之任之
  • "laisser derrière" 中文翻译 :    留遗
  • "vivre et laisser vivre" 中文翻译 :    己立立人,己达达人
  • "laisser quelqu'un pour compte" 中文翻译 :    蒙在鼓里
  • "laisser tomber goutte à goutte" 中文翻译 :    沥滴沥滴下滴滴剂
  • "vivre et laisser mourir (film)" 中文翻译 :    铁金刚勇破黑魔党
  • "vivre et laisser mourir (roman)" 中文翻译 :    生死关头 (小说)

例句与用法

  • Il ne faut pas laisser échapper cette occasion unique.
    不应该错失这个独一无二的机会。
  • Mieux vaut la cour martiale que laisser échapper ces navires.
    派那艘法国双桅船去找雷恩顿
  • Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d ' ouvrir des négociations.
    我们不能再白白错过开始谈判的大好时机。
  • J'ai tendance à laisser échapper des choses quand je suis stupéfait.
    我吃惊的时候经常会忍不住
  • Loïc m'a suppliée de le laisser échapper pour une nuit à "cette saloperie de poubelle".
    Loic 求我让他出去一晚 远离这个他所谓的垃圾箱
  • Je demande à M. Clerides de ne pas laisser échapper cette occasion.
    我呼吁克莱里季斯先生抓住这个机会,而不是任其丧失。
  • Il ne faudra pas la laisser échapper.
    我们绝不能放过这次机会。
  • À nous de saisir cette occasion, ou alors de la laisser échapper.
    我们必须抓住这个机会。
  • Cette sorte d ' approche accroît souvent les risques de laisser échapper des occasions précieuses.
    这样的做法常常增加了错失至关重要的早期先机的可能性。
  • Une occase à ne pas laisser échapper.
    那这是逃走的好机会
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"laisser échapper"造句  
laisser échapper的中文翻译,laisser échapper是什么意思,怎么用汉语翻译laisser échapper,laisser échapper的中文意思,laisser échapper的中文laisser échapper in Chineselaisser échapper的中文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语